INDICE BIBLIE

haină : (1581-1582 PO) : s. f.: „Kleid, Gewand“: „vêtement“
haina  subst. comun fem. sg. nom./ac. acc. 
[1]  18, 4;
[3]  18, 4;
[2]  18, 4; 18, 4;
[4]  15, 32;
[5]  15, 32;
[6]  13, 19;

haină  subst. comun fem. sg. nom./ac. neacc. 
[3]  28, 14;
[4]  20, 12;
[5]  20, 12;
[6]  6, 14; 13, 18;

haine  subst. comun fem. pl. nom./ac. neacc. 
[1]  28, 8;
[3]  18, 4;
[2]  28, 8;
[4]  14, 2;
[5]  14, 2;
[6]  1, 24; 14, 2; 20, 12;

hainele  subst. comun fem. pl. nom./ac. acc. 
[1]  4, 12; 19, 24;
[3]  4, 12; 19, 24; 27, 9;
[2]  4, 12; 19, 24; 31, 6; 31, 9; 31, 10;
[4]  3, 31; 10, 4; 12, 20; 13, 31; 13, 31; 14, 30; 19, 24;
[5]  1, 2; 1, 11; 1, 11; 3, 31; 12, 20; 13, 31; 13, 31; 14, 30; 19, 24; 18, 23;
[6]  1, 2; 1, 11; 1, 11; 1, 24; 3, 31; 10, 4; 12, 20; 13, 31; 13, 31; 14, 30; 15, 32; 20, 8;

hainile  subst. comun fem. pl. nom./ac. acc. 
[4]  1, 2; 1, 11; 1, 11;

nişte haine  subst. comun fem. pl. nom./ac. acc. 
[3]  19, 13;

o haină  subst. comun fem. sg. nom./ac. acc. 
[1]  19, 13; 21, 9;
[2]  19, 13; 21, 9;

har : (1570 CORESI LIT.) : s. n.: „Gnade“: „grace“:
har  subst. comun neutru sg. nom./ac. neacc. 
[1]  1, 18; 16, 22; 20, 3; 20, 29; 25, 8; 27, 5;
[2]  1, 18; 16, 22; 20, 3; 20, 29; 25, 8; 27, 5;
[4]  14, 22; 15, 25; 16, 4;
[5]  14, 22; 15, 25; 16, 4;

hararean : (1665-1672 Ms. 4389) : s. m.: „Harariter“: „Hararit“
aroriteanul  subst. comun masc. sg. nom./ac. acc. 
[3]  22, 32;

aruchiinul  subst. comun masc. sg. nom./ac. acc. 
[6]  23, 11;

hatman : (1527 DERS) : s. m.: „Heerfürer, Feldherr“: „hetman, commandant d'une armée“
hatman  subst. comun masc. sg. nom./ac. neacc. 
[6]  2, 8; 10, 16;

hatmanii  subst. comun masc. pl. nom./ac. acc. 
[2]  29, 3;

hatmanul  subst. comun masc. sg. nom./ac. acc. 
[3]  17, 55;
[2]  26, 5;
[6]  10, 18;

hatmanului  subst. comun masc. sg. gen./dat. acc. 
[3]  14, 50;
[2]  14, 50;

hălăciu : (1665-1672 Ms. 4389) : s. n.: „gepflügte Acker“: „terre labourée“
hălăciul  subst. comun masc. sg. nom./ac. acc. 
[3]  31, 13;

hălădui : (1640 URECHE) : v. IV.: „entkommen, entrinnen“: „échapper à un danger“
hălădui  verb indicativ perfect simplu 3 sg. 
[4]  23, 12;
[5]  23, 12;

hălăduindu-mă  verb gerunziu 
[4]  22, 2;
[5]  22, 2;

hărţui : (1640 URECHE) : v. IV.: „belästigen, plagen“: „harceler“
se hărţuia  verb indicativ imperfect 3 pl. 
[3]  17, 20;

hăşt : (1683-1686 Ms. 45) : s. n.: „Pfaile“: „fléche“
hăşturile  subst. comun neutru pl. nom./ac. acc. 
[2]  20, 20;

hăştiul  subst. comun neutru sg. nom./ac. acc. 
[2]  20, 22; 20, 36; 20, 37;

hăştul  subst. comun neutru sg. nom./ac. acc. 
[2]  20, 21; 20, 21;

hăştului  subst. comun neutru sg. gen./dat. acc. 
[2]  20, 37;

hăşturile  subst. comun neutru pl. nom./ac. acc. 
[2]  20, 36; 20, 38;

heruvim : (XVI sec. PS. H.) : s. m.: „Cherub“: „chérubin“
heruvim  subst. comun masc. sg. nom./ac. neacc. 
[4]  6, 2; 22, 11;
[5]  6, 2; 22, 11;

heruvimi  subst. comun masc. pl. nom./ac. neacc. 
[1]  4, 4;
[3]  4, 4;
[2]  4, 4;
[6]  6, 2; 22, 11;

heteu : (1683-1686 Ms. 45) : s. m.: „Hetiter“: „Hittite“
gheththeul  subst. comun masc. sg. nom./ac. acc. 
[4]  22, 38;

ghitheul  subst. comun masc. sg. nom./ac. acc. 
[4]  23, 39;

hetteul  subst. comun masc. sg. nom./ac. acc. 
[1]  26, 6;
[2]  26, 6;
[4]  11, 6; 11, 17; 11, 21; 11, 24; 12, 9; 10, 2; 10, 5; 10, 5; 10, 16; 10, 20; 10, 23;
[5]  12, 9; 12, 10;

hetteului  subst. comun sg. gen./dat. acc. 
[4]  11, 3; 12, 10;

hettheul  subst. comun masc. sg. nom./ac. acc. 
[3]  26, 6;
[5]  22, 38;
[6]  11, 3; 11, 6; 11, 17; 11, 21; 11, 24; 12, 10;

heveu : (1665-1672 Ms. 4389) : s. m.: „Heviter“: „Hivvite“
eveului  subst. comun masc. sg. gen./dat. acc. 
[4]  24, 7;
[6]  24, 7;

evuseului  subst. comun masc. sg. gen./dat. acc. 
[5]  24, 7;

holdă : (1551 ES) : s. f.: „Saatfeld, Flur, Saaten“: „emblave“
holda  subst. comun fem. sg. nom./ac. acc. 
[3]  6, 14; 6, 18;

holdă  subst. comun fem. sg. nom./ac. neacc. 
[6]  1, 21;

holde  subst. comun fem. pl. nom./ac. neacc. 
[3]  22, 7;
[6]  14, 31;

holdele  subst. comun fem. pl. nom./ac. acc. 
[3]  23, 1;
[6]  9, 7; 14, 30;

holdelor  subst. comun fem. pl. gen./dat. acc. 
[6]  14, 30;

horă : (1632 EUSTR. PRAV.) : s. f.: „Reigen, Hora“: „dance; ronde populaire“
hora  subst. comun fem. sg. nom./ac. acc. 
[6]  11, 2;

horă  subst. comun fem. sg. nom./ac. neacc. 
[6]  11, 2;

o horă  subst. comun fem. sg. nom./ac. acc. 
[3]  10, 5;
[2]  9, 10;

hotar : (1392 DERS) : s. n.: „Grenze, Grenzgebiet“: „frontière, confins“
hotar  subst. comun neutru sg. nom./ac. neacc. 
[3]  25, 13;
[6]  8, 3; 21, 5;

hotară  subst. comun neutru pl. nom./ac. neacc. 
[3]  22, 5;

hotarăle  subst. comun neutru pl. nom./ac. acc. 
[1]  6, 12;
[3]  6, 9; 6, 12; 10, 2; 11, 7; 13, 23; 22, 4; 22, 5; 27, 1;
[2]  5, 4; 6, 12; 4, 5;

hotarele  subst. comun neutru pl. nom./ac. acc. 
[6]  20, 22;

hotarul  subst. comun neutru sg. nom./ac. acc. 
[1]  7, 13; 7, 14; 11, 3; 11, 7; 27, 1;
[2]  7, 13; 7, 14; 11, 3; 11, 7; 27, 1;
[4]  21, 5;
[5]  21, 5;

hotarului  subst. comun neutru sg. gen./dat. acc. 
[1]  6, 9;
[2]  6, 9;

hrăni : (XVI sec. PS. H.) : v. IV: „ernähren“: „nourir“:
au hrănit  verb indicativ perfect compus 3 sg. 
[4]  19, 32; 20, 3;
[5]  19, 32; 20, 3; 18, 31;

au hrănitu  verb indicativ perfect compus 3 pl. 
[4]  12, 3;

hrăni  verb indicativ perfect simplu 3 sg. 
[6]  20, 3;

hrăniia  verb indicativ imperfect 3 sg. 
[6]  12, 3;

să hrănească  verb conjunctiv prezent 3 sg. 
[5]  13, 5;

voi hrăni  verb viitor 1 indicativ 1 sg. 
[5]  19, 33;

voiu hrăni  verb viitor 1 indicativ 1 sg. 
[4]  19, 33;
[5]  18, 32;

hulă : (1561 CORESI TE2) : s. f.: „Schmähung, Lästerung“: „calomnie, blasphème“
hulă  subst. comun fem. sg. nom./ac. neacc. 
[4]  14, 25;
[5]  14, 25;

huli : (XVI sec. PS. H.) : v. IV.: „schmähen, lästern“: „blâmer“
ai hulit  verb indicativ perfect compus 2 sg. 
[6]  12, 10;

au hulit  verb indicativ perfect compus 3 pl. 
[1]  10, 27;
[2]  10, 27;